terça-feira, 12 de junho de 2007

Releitura do Mário de Andrade








Dar, verbo intransitivo.












8 comentários:

  1. hehehe

    Eu fiquei um tempão esperando aparecer a imagem (net lenta, sempre demora pra carregar quando tem imagem).

    Depois que me toquei que não tinha imagem nenhum.

    Era um espaço em branco mesmo, ou melhor, talvez um espaço reservado aos que farão uso deste verbo intransitivo para transitar ou transar um pouco.


    Abraço.

    Janaína

    ResponderExcluir
  2. hehehe

    Desculpe o trocadilho besta, mas quando vi saiu...

    Adoro estas brincadeiras com palavras.

    Abraço!

    Janaína.

    ResponderExcluir
  3. Ontem já tinha lido esta tua sacada. Mais: ontem utilizei verbalmente teu achado sem te dar o crédito. Ou seja, podes/deves me processar!

    Conheces esta música do Fito Paez? E, veja bem, os argentinos não chegaram ao dar intransitivo da Lulu.

    Album: Mi vida con ellas
    Canción: Dar es dar

    Dar es dar
    y no fijarme en ella
    y su manera de actuar.
    Dar es dar
    y no decirle a nadie
    si quedarse o escapar.

    Cuando el mundo te pregunta
    del por qué, por qué, por qué, por qué,
    por qué das vueltas la rueda.
    Por qué no te detenés,
    yo te digo que dar es dar.
    Dar es dar
    y no marcar las cartas, simplemente dar
    dar es dar y no explicarle a nadie,
    no hay nadie que explicar.
    Hoy los tiempos van a mil
    y tu extraño corazón ya no capta como
    antes las pulsiones del amor.
    Yo te digo que dar es dar,
    dar y amar.
    Mirá nene, hacelo fácil dar es dar.
    Dar lo que tengo todo me da
    da, da, da, da, da, da, da, da,
    no cuento el vuelto, siempre es de más
    da, da, da, da, da, da, da, da,
    dar es dar,
    es solamente una manera de andar.
    Dar es dar, lo que recibes
    es también libertad.

    Cuando estoy perdido un poco loco por
    ahí, siempre hay alguien con tus ojos,
    esperándome hasta el fin
    porque dar es dar, dar y amar.
    Gracias nena por tu vida una vez más,
    dar es dar,
    dar lo que tengo todo me da,
    da, da, da, da, da, da, da, da,
    no cuento el vuelto, siempre es de más,
    da, da, da, da, da, da, da, da,
    estar de menos o estar de más,
    da, da, da, da, da, da, da, da,
    cielo o infierno, lo mismo, lo mismo da,
    da, da, da, da, da, da, da, da.
    Dar es dar, dar es dar,
    es encontrar en alguien
    lo que nunca encontrás.


    Beijo!

    ResponderExcluir
  4. Lulu, como adoro a forma que escreves, a sua contibuiçao a educaçao...e a leitura me faz ser uma fiel leitora...Por isso o seu blog foi nominado por mim para receber o Premio Blog com Tomates, qdo tiver um tempo vai la conferir.
    Beijinhos carinhosos cheios de energia positiva do outro lado do oceano

    ResponderExcluir
  5. Oba, adriana!! Obrigada!!

    Milton querido,

    se a citação foi feita durante o jantar regado à vinho, de dia dos namorados, no lugar bacana... a falta de notas de rodapé está mais do que perdoada e justificada!!

    (Adorei a música, emprestou um ar até mais chique e lírico à brincadeira!)

    Beeijos,
    Lu.

    ResponderExcluir
  6. É. A citação foi utilizada ali mesmo.

    Espertinha!

    ResponderExcluir
  7. Milton!
    :-)

    adorei! hihihihi....

    ResponderExcluir